쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•개인 정보
debs76
•모든 번역물
▪▪요청된 번역물
•
좋아하는 번역문
•프로젝트 목록
•받은 편지함
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
모든 번역물
검색
요청된 번역물 - debs76
검색
원문 언어
번역될 언어
약 2개 결과들 중 1 - 2
1
300
원문 언어
No sé cómo explicarte
No sé cómo explicarte que me gustarÃa tener el bebé ya que él no tiene culpa de nada, pero la realidad es que no podrÃa estar contigo en este momento. Para que me entiendas, el bebé lo sé que debe nacer con los padres juntos. Por eso creo que la mayor decisión debes tomarla tú. Espero que me entiendas. Bueno, cuidate mucho. Cualquier decisión házmela saber, por favor.
The about text is an email sent from someone I care about who is overseas and at the moment we cannot be together. I am pregnant with his child and have asked for him to communicate with me in further detail. For him to do this, he had to reply to my email in Cuban Spanish. The problem is that I have been unable to get a correct or precise translation to reply to his email.
As you can imagine I would be extremely grateful for this email to be translated correctly.
Kind Regards
Deborah
-----------diacritics edited <Lilian>
Before edition:
no se como esplicarte que me gustaria tener el bebe ya que el no tiene curpa de nada pero la realidad es que no pudiera estar contigo en este momento para que me entiendas el bebe lo se que debe naser con los padre juntos por eso creo que la mayor desision debes tomarla tu espero que me entiendas bueno cuidate mucho cualquier desision hasmelo saber por fabor
완성된 번역물
I don't know how to explain to you
1